mta logo

МОЛОДЕЖНАЯ ТЕАТРАЛЬНАЯ АФИША

     
    

Выбираем иностранный язык

Вопрос о необходимости изучения иностранного языка уже не поднимается – даже те люди, которые в принципе не планируют ехать за границу с какими-то деловыми визитами или самостоятельно отправляться в туристическое путешествие (а в составе группы языком владеть действительно не обязательно – есть и русскоговорящие гиды, и переводчики, да и обслуживающий персонал на большинстве мировых курортов за время, прошедшее после падения железного занавеса, уже успел выучить некоторые основные фразы на русском), признают, что дело это чрезвычайно полезное. Даже если результат на практике и не пригодится – сам процесс благотворно сказывается и на умственной деятельности, и на восприятии окружающего мира, да и дисциплинирует неплохо, помогает точнее планировать свое время. Так что «учить или не учить» - вопрос не стоит, он стоит лишь в форме «что конкретно учить?»

Тут уже все зависит от целей – если никакого расчета на будущее все же нет, а учить лишь просто «для себя», то лучше брать какой-нибудь из тех европейских языков, что попроще – испанский, например. Ну или немецкий – там с временами все несколько проще, чем в английском, который сейчас считается самым популярным. Английский и немецкий к тому же проще еще и в плане произношения в том смысле, что его носители не склонны придираться к иностранному акценту. Коренные немцы вообще очень спокойно реагируют даже на совсем уж невнятное произношение и, абсолютно не раздражаясь, просто терпеливо просят повторить, если с пониманием чего-то из сказанного вследствие ужасного акцента возникнут совсем уж непреодолимые сложности. Хотя, конечно, если все-таки не только для себя, а и в расчете на какую-то перспективу, то лучше заранее поработать над своей дикцией, чтобы потом не заставлять людей переспрашивать, тем более, что возможности для этого есть – можно тренировать свой английский язык по скайпу, общаясь с его непосредственными носителями.

Но в некоторых случаях произношение может оказаться куда более критичным. Иногда «ужасный акцент» не удастся нивелировать даже обширным словарным запасом и безупречным знанием правил грамматики. Французы, к примеру, относятся к чистоте своего языка очень ревностно и стараются максимально ограничить общение с людьми, которые не владеют им на должном уровне. Проблема в том, что это касается не только простого человеческого общения, но и рабочих отношений. К примеру, собираясь устраиваться на работу во Франции, нужно быть готовым к тому, что единственной причиной, по которой вам могут отказать, даже если во всех остальных отношениях вы претендуете на звание «ценного специалиста», будет ваше неважнецкое произношение. Поэтому лучше пройти дополнительные курсы с целью довести его до хотя бы какого-то минимально необходимого уровня – например, онлайн обучение французскому языку по скайпу с участием людей, для которых либо французский является родным, либо они говорят на нем уже много лет и сами французы признают их произношение достойным.